La historia de Fleury-sur-Orne
Fleury-sur-Orne tenía al principio como nombre Alemannia luego Alemania debido a la guarnición de Alamans encargada en la época de la Bajura - Imperio entre II y el siglo IV por la administración romana a la guardia del vado que salvaba lo Adorna.
En la primera mitad del siglo XI, la parroquia de Alemania formado parte de un muy grande señorío que se extiende de este en el Oeste, del río de adorna hasta los límites de Soliers y de Bouguébus. Ella pertenece entonces a GRIMOULT-DU-PLESSIS.
La matanza del vado de Athis
En 1047, Guillermo el Conquistador ayudado por Henri I, rey de Francia, puso fin a la rebelión de los barones normandos en la batalla de Val-ès-Dunes, cerca de los pueblos de Chicheboville, Secqueville y Bourguébus. Del campo de batalla, los rebeldes refluyen en desorden hacia el valle de lo Adorna pidiendo prestado uno de ambos caminos antiguos que llevaban al vado de Athis, sobre el río Adorna. Ellos intentaron por pequeños grupos de tres o siete hombres de salvar lo Adorna al vado de Athis entre Fleury-sur-Orne y Fontenay. Sorprendidos por la subida de las aguas y la velocidad de la corriente, masacrados por sus perseguidores, los jinetes y sus caballos se ahogan. Llevados en gran número por la corriente, los cuerpos de los caballeros masacrados bloquearon el molino de Bourbillon al nivel de la Isla actual Y encantada. Guillermo se hizo entonces el dueño indiscutible del ducado de Normandía y GRIMOULT-DU-PLESSIS es declarado incompetente en su señorío. Ils tentèrent par petits groupes de trois à sept hommes de franchir l’Orne au gué d’Athis entre Fleury-sur-Orne et Fontenay. Surpris par la montée des eaux et la vitesse du courant, massacrés par leurs poursuivants, les cavaliers et leurs chevaux se noient. Emportés en grand nombre par le courant, les corps des chevaliers massacrés bloquèrent le moulin de Bourbillon au niveau de l’actuelle Ile Enchantée. Guillaume devint alors le maître incontesté du duché de Normandie et GRIMOULT-DU-PLESSIS est dessaisi de sa seigneurie.
Las carreras
Durante este período en el siglo XI, la baldosa de Alemania era uno de los lugares principales de extracción de la piedra de Caen. La explotación se hacía entonces a cielo abierto. Ella sirvió para la construcción de numerosos edificios en Normandía (ex: las abadías de Caen) o en Inglaterra (ex: Vuelta de Londres). Elle servit à la construction de nombreux édifices en Normandie (ex : les abbayes de Caen) ou en Angleterre (ex : Tour de Londres).
En un primer tiempo, la explotación se hizo a partir de tripas a costado de laderas. Luego, a partir del siglo XIV, explotamos las carreras subterráneas; cavamos más profundamente gracias a pozos cavados al este del camino de Harcourt hacia la Gracia del Dios. on creusa plus profondément grâce à des puits creusés à l’est de la route d’Harcourt vers la Grâce de Dieu.
Baja - Alemania y Alta - Alemania
Hacia XI - XII siglo la iglesia Nuestra - dama de Basse - Alemania es construida. Este lugar de culto destinado a los habitantes de Baja - Alemania fue construido a costado de ladera cerca del antiguo camino de Angers y de la cuba de Athis. Ce lieu de culte destiné aux habitants de Basse-Allemagne fut construit à flanc de coteau à proximité de l’ancienne route d’Angers et du bac d’Athis.
Hacia 1600, el Castillo Santa Cruz dice la Casa solariega es construido.
Hacia el siglo XIX, la villa de Alta - Alemania se desarrolla alrededor de la iglesia Saint-Martin.
En 1876, Luis CAUVET se hace Alcalde.
En 1896, Edouard JAMES se hace Alcalde.
En 1904, Amédée BOISVENEL se hace Alcalde.
En 1907, Adrien GOUGET se hace Alcalde.
En 1910, Victor ROLLAND es elegido Alcalde.
En 1912, Victor VIVIEN es elegido Alcalde.
El 22 de octubre de 1913, el campanario de la iglesia Nuestro - dama de Basse - Alemania es clasificado monumento histórico.
Alemania se hace Fleury-sur-Orne
En 1916, durante la Primera Guerra mundial, el municipio deseó cambiar de nombre porque el nombre de Alemania se hacía difícil de referirse. Fleury-Devant-Douaumont era en 1914 un municipio del Mosa (422 habitantes, escuela, iglesia, ayuntamiento, 13 comerciantes, 10 agricultores propietarios); fue destruida en 1916 durante la 1 Guerra mundial. elle fut détruite en 1916 pendant la 1ère Guerre Mondiale.
El 23 de agosto de 1916, el Ayuntamiento decidió, en memoria de este municipio destruido, cambiar de nombre y llamarlo Fleury-sur-Orne.
Por decreto del 12 de abril de 1917, el nombre de Fleury-sur-Orne se hace oficial.
El mismo año Victor ROLLAND vuelve a ser Alcalde.
Ello entre dos guerras
En 1919, Alfred BOISVENEL se hace Alcalde.
En 1921, un censo cuenta a 1200 habitantes, mientras que en 1866, se contaba 1024 (496 hombres, 528 mujeres). Encontrábamos un herrero, 1 sombrerero, 2 épicières, 1 carretero, 1 peluquero, 4 maestros de escuela, 2 panaderos, 6 posaderos, 1 vendedora de peces, 1 de cuatro temporadas, artesanos del edificio, empleados de los ferrocarriles. Los hombres trabajaban en las carreras. Las mujeres hacían el encaje. Les hommes travaillaient dans les carrières. Les femmes faisaient de la dentelle.
La liberación

En 1944, después del desembarco de los aliados a lo largo de las costas normandas el 6 de junio, Fleury espera su liberación. La noche del 5 al 6 de junio fue muy animada por el ruido de los aviones. Por el día de martes, 6 de junio, aviones aliados sobrevuelan a Fleury, sueltan sus bombas por encima del camino de Harcourt para bombardear Caen. Por la mañana, la tienda de comestibles situada en la Plaza es tomada por asalto por habitantes que liquidan sus cupones de racionamiento con el fin de proporcionarse reservas para los días siguientes. La tarde de los refugiados llegan por centenas, las personas mayores en carretillas, los jóvenes niños en cochecitos de niños. Huyendo los bombardeos, los habitantes del poblado caennaise tomaron el camino del éxodo hacia las carreras subterráneas para encontrar allí refugio. Comienza entonces para estos refugiados de largas semanas de angustia y de condiciones de vida difícil. Dans la journée du mardi 6 juin, des avions alliés survolent Fleury, lâchent leurs bombes au-dessus de la route d’Harcourt pour bombarder Caen. Dans la matinée, le magasin d’alimentation situé sur la Place est pris d’assaut par des habitants qui liquident leurs tickets de rationnement afin de se procurer des réserves pour les jours suivants. L’après-midi des réfugiés arrivent par centaines, les personnes âgées dans des brouettes, les jeunes enfants dans des poussettes. Fuyant les bombardements, les habitants de l’agglomération caennaise prirent le chemin de l’exode vers les carrières souterraines pour y trouver refuge. Commence alors pour ces réfugiés de longues semaines d’angoisse et de conditions de vie difficile.
Durante la noche del 18 al 19 de julio, los nueve regimientos de las tres brigadas de la 2 división de infantería canadiense se preparan a liberar el sur de Caen con para objetivo cotización 67. Los regimientos Black Watch y Calgary Highlanders atraviesan lo Adorna luego escalan las alturas de Vaucelles bajo el fuego de los obuses y de las pelotas alemanas. Durante este tiempo, las tropas de la 6 brigada obran más al este. El 19 de julio, al amanecer, mientras que los combates hacen furor sobre las alturas de Vaucelles, el regimiento de Maisonneuve principalmente constado de Quebequés, se prepara para su bautismo de fuego. Dejando su supresión cerca de la prisión hacia las 10 horas, los hombres del regimiento de Maisonneuve atraviesan el puente Bailey puesto en sitio unas horas antes por el genio canadiense. El doctor Robert instala su puesto de cuidados en la encrucijada de los caminos 158 y 162 (encrucijada actual calle de Acantilado-bulevar Lyautey). A las 13 horas, bajo la supervisión del comandante Bisaillon, las compañías A (mayor Dugas) y C (mayor Ostiguy) toman el camino de Thury-Harcourt mientras que las compañías D (mayor Léon Brosseau) y B (mayor Porra) utilizan un pequeño camino secundario sobre la derecha con para objetivo la baja parte de Fleury-sur-Orne. Pendant ce temps, les troupes de la 6 brigade opèrent plus à l’est. Le 19 juillet, au lever du jour, alors que les combats font rage sur les hauteurs de Vaucelles, le régiment de Maisonneuve principalement composé de Québécois, se prépare à son baptême du feu. Quittant leur retranchement près de la prison vers 10 heures, les hommes du régiment de Maisonneuve traversent le pont Bailey mis en place quelques heures auparavant par le génie canadien. Le docteur Robert installe son poste de soins à la croisée des routes 158 et 162 (actuel carrefour rue de Falaise-Boulevard Lyautey). À 13 heures, sous la supervision du commandant Bisaillon, les compagnies A (major Dugas) et C (major Ostiguy) prennent la route de Thury-Harcourt alors que les compagnies D (major Léon Brosseau) et B (major Massue) utilisent une petite route secondaire sur la droite avec pour objectif la partie basse de Fleury-sur-Orne.
Bajo una lluvia de obús y de morteros, las tropas canadienses disputan a los alemanes la ocupación de las casas que bordea el camino. Las ráfagas de las ametralladoras desgarran el aire, los heridos esperan los primeros auxilios, cerca de ellos yacen sus compañeros muertos. Sobre la izquierda, el pueblo de Tejos está en fuego mientras que Black Watch llega
a Saint-André. A las 16 horas, la compañía C del mayor Ostiguy, ayudada de los tenientes Mathieu y Robert, alcanza el objetivo, cada casa de Fleury es inspeccionada. El cura Saussaye y los habitantes de Fleury, refugiados desde principios de junio en las carreras, aprenden con alivio el fin de su exilio subterráneo mientras que los alemanes se replegan sobre Étavaux. Gérard vendedor, capellán del regimiento de Maisonneuve, dice una oración antes del amortajamiento de los soldados canadienses matados al combate. Sur la gauche, le village d’Ifs est en feu alors que le Black Watch arrive
à Saint-André. À 16 heures, la compagnie C du major Ostiguy, aidée des lieutenants Mathieu et Robert, atteint l’objectif, chaque maison de Fleury est inspectée. Le curé Saussaye et les habitants de Fleury, réfugiés depuis début juin dans les carrières, apprennent avec soulagement la fin de leur exil souterrain tandis que les Allemands se replient sur Étavaux. Gérard Marchand, aumônier du régiment de Maisonneuve, dit une prière avant l’ensevelissement des soldats canadiens tués au combat.
El 24 de julio, el regimiento quebequés participa en la operación Spring. El viernes, 29 de julio, hacia las 16 horas, un ataque sorprendido, dirigido por el mayor Vallières seguido de otro ataque por la noche de viernes a sábado arrastra la capitulación de las tropas alemanas aparcadas en Étavaux.
El 9 de agosto, la 2a división canadiense se apodera de la cresta de Cristaleras.
La reconstrucción
En 1945, Armand PORQUIER es elegido Alcalde.
Normandía ha sido tocado duramente por los combates. La guerra se acaba, hay que entonces reconstruir. Suecia decide participar activamente en la reconstrucción ofreciendo a Normandía, 4 guarderías infantiles y 400 casas totalmente equipadas. Así es como las primeras casas suecas fueron encaminadas de 1946 a 1948 por barco. Fleury entonces forma parte de diez municipios beneficiarios. La Suède décide de participer activement à la reconstruction en offrant à la Normandie, 4 crèches et 400 maisons entièrement équipées. C’est ainsi que les premières maisons suédoises furent acheminées de 1946 jusqu’en 1948 par bateau. Fleury fait alors partie des dix communes bénéficiaires.
El 11 de noviembre de 1948, por decisión del Secretario de Estado en las fuerzas armadas, Fleury-sur-Orne obtiene una citación al orden del Regimiento. Podemos leer allí « Localidad de las afueras caennaise, destruida a más de la mitad por los bombardeos. A tenido una actitud muy resistente durante la ocupación alemana. A abrigado, durante la batalla de Caen, 6000 caennais refugiados en sus carreras, en provecho de los cuales la población se desvivió con devoción. A dado pruebas de coraje durante los combates y se recuperó en el trabajo con ardor.» A eu une attitude très résistante pendant l’occupation allemande. A abrité, pendant la bataille de Caen, 6000 caennais réfugiés dans ses carrières, au profit desquels la population s’est dépensée avec dévouement. A fait preuve de courage pendant les combats et s’est remise au travail avec ardeur. »
La actividad de las carreras que explotaba la piedra de Caen detuvo a finales de los años 1950, después de la Reconstrucción de Caen, el hormigón que era entonces el material el más utilizado en la construcción. Algunas serán utilizadas para la cultura de la seta de París hasta 2010.
A finales del siglo XX a hoy
En 1956, Sergio ROUZIERE es elegido Alcalde. Siendo apreciado de ellos todos, el municipio dará su nombre a la calle del Ayuntamiento. En 1962, Fleury cuenta a 2344 habitantes. En 1962, Fleury compte 2344 habitants.
En 1970, la línea que relaciona Caen a Flers es cerrada.
En 1978, Jane TILLARD es elegida Alcalde. En 1982, Fleury cuenta a 3650 habitantes
En 1989, JUAN-FRANCISCO RICHARD es elegido Alcalde.
En 1992, Claude LECLERE se hace Alcalde. Es reelegido en 1995, 2001 y 2008. Durante su mandato, él recalca en particular la urbanización y el desarrollo económico del municipio y cebo de numerosas obras entre las que la de Las alturas de lo Adorna. La prensa titula entonces «Fleury-sur-Orne cambia de siglo».En 2009, la Ciudad lanza su sitio internet www.fleurysurorne.fr. Sobre todo gracias a éste, la Ciudad obtiene en 2010 una recompensa a la Lista de premios de las Ciudades Internet. Con @@@, es la ciudad mejor clasificada de Calvados. Durant son mandat, il met l’accent en particulier sur l’urbanisation et le développement économique de la commune et amorce de nombreux chantiers dont celui des Hauts de l’Orne. La presse titre alors « Fleury-sur-Orne change de siècle ».En 2009, la Ville lance son site internet www.fleurysurorne.fr. Grâce notamment à celui-ci, la Ville obtient en 2010 une récompense au Palmarès des Villes Internet. Avec @@@, elle est la ville la mieux classée du Calvados.
El 15 de noviembre de 2010, MARCO LECERF se hace Alcalde.
En 2011, la ciudad obtiene de nuevo @@@ a la lista de premios de las Ciudades Internet. Ella comparte esta vez la primera plaza en el departamento con Cabourg.
¿La continuación?
En Fleurysiennes y en Fleurysiens de construirlo.
































